Sura Al Mourssalat - Le Inviate

Sura 77, Sura Le Inviate contiene 50 versos.

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Per le inviate in successione ,

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

2 per quelle che impetuose tempestano,

2 فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

3 per quelle che si diffondono ampie,

3 وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

4 per quelle che separano con esattezza

4 فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

5 e per quelle che lanciano un monito

5 فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

6 [a guisa] di scusa o di avvertimento!

6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

7 In verità quello che vi è stato promesso avverrà,

7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

8 quando le stelle perderanno la luce

8 فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

9 e si fenderà il cielo

9 وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

10 e le montagne saranno disperse

10 وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

11 e sarà indicato il momento ai Messaggeri!...

11 وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

12 A quale giorno saranno rinviati?

12 لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

13 Al Giorno della Decisione !

13 لِيَوْمِ الْفَصْلِ

14 Chi mai ti dirà cos´è il Giorno della Decisione?

14 وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

15 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna !

15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

16 Già non facemmo perire gli antichi?

16 أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

17 E non li facemmo seguire dagli ultimi?

17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

18 Così trattiamo i colpevoli.

18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

19 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

20 Non vi creammo da un liquido vile ,

20 أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

21 che depositammo in un sicuro ricettacolo

21 فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

22 per un tempo stabilito ?

22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

23 Siamo Noi che lo stabiliamo. Siamo i migliori nello stabilire [tutte le cose].

23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

24 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

25 Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione

25 أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

26 dei vivi e dei morti?

26 أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

27 Non vi ponemmo alte montagne? Non vi demmo da bere un´acqua dolce ?

27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

28 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

29 [Sarà detto ai miscredenti] «Andate verso quel che tacciavate di menzogna!

29 انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

30 Andate verso un´ombra di tre colonne

30 انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

31 che non ombreggia e non ripara dalla vampa [infernale]

31 لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

32 che proietta scintille [grandi] come tronchi,

32 إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

33 che sembrano invero lastre di rame» .

33 كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

34 Guai, in quel Giorno, a quelli che tacciano di menzogna!

34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

35 Sarà il Giorno in cui non potranno parlare,

35 هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

36 e non sarà dato loro il permesso di scusarsi.

36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

37 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

38 E´ il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi.

38 هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

39 Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me.

39 فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

40 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

41 I timorati [di Allah] saranno tra ombre e sorgenti,

41 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

42 e frutti che brameranno.

42 وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

43 [Sarà detto loro]: « Mangiate e bevete in pace, [compenso] per quello che avete fatto».

43 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

44 Compensiamo così coloro che compiono il bene.

44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

45 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

46 [Sarà detto loro]: « Mangiate e godete un poco , voi che siete criminali ».

46 كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

47 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

48 Quando si dice loro: «Inchinatevi » , non si inchinano.

48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

49 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

50 A quale discorso mai crederanno, dopo di ciò?

50 فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

leggi la sura El Inssane leggi la sura AN-Naba

Copyright Orario preghiera